Homework Update.


Just figured I should put everybody’s tallies up. Here’s the leaderboard:

1. Zel: 4 (FOUR).

1. Sebatinsky: 4 (FOUR)

3. Tyler 2 (TWO)

And by the way, Zel revised her Latin on the songs she’s translated, completing her homework prior to Wednesday bagging her 2 (TWO)  points and for now tying her for  the lead with Sebatinsky. He may pull into first as he comes ’round the bend with mad discipline. Zel’s translation follows the jump.

Tryst With Mephistopheles” by Owen Pallett

I stumbled on the summit’s path, clumsy, clumsy, no paragon am I,
I can’t even keep my shoes tied.
I’ve been in love with Owen ever since I heard the strains of Psalm 21,
Standing between the choirs, as they sang, “Laudate Dominum, Laudate Dominum.”

Damn, I wrote it down, but I left it in the pocket of my other jeans,
Scrawled across the foolscap, “I don’t know what your devotion means, I don’t know what your devotion means.”

And up upon the summit I can see the one I worshipped as a boy,
The Creator, the Great White Noise, the Great White Noise.
Charged and charging up the ridge, the chests are empty, the coffers too,
They float in the flood and so will you, I swear, so will you.

“Your light is spent, your light is spent!” I cried, as I drove the iron spike into Owen’s eyes,
The sun sped ‘cross the plains like that cinematic moment where humanity and nature collide,
When you think everything’s gonna be all right,
Just before the hero gets a bullet in his side,
The hero gets a bullet in his side.

Whizzing off the clifftop, listening for the spatter thirty floors below,
Down, down come the vultures, I will not be your fuel anymore.
Now the author has been silenced, how will they ever decipher me?
I hope they hear these words and are convinced you never even knew me.

I draw a bruise on your brawny shoulder, scratch my fingers o’er your tattoos,
The author has been removed.

“Congressus cum Mephistophele” ab Ovene Pallete

In calle culminis pedem offendi, inhabilis, inhabilis, nullum specimen sum,
Ne calcea mea nodata servare quidem possum.
Ovenem amo ex illo tempore in quo modos Psalmi XXI audivi,
Inter choros stans, dum “Praise the Lord, Praise the Lord” cantabant.

Heu, id scripsi, sed in sacculo alterarum bracarum id reliqui,
Per chartam male scriptum “Nescio quid devotio tua significet, nescio quid devotio tua significet.”

Et in culmine videre possum quem puer colebam,
Creatorem, Strepitum Magnum Album, Strepitum Magnum Album.
Corroborato incurrenteque sursum in dorso, armaria vacua sunt, arcae quoque,
In diluvio fluitant et tu quoque fluitabis, iuro, tu quoque.

“Lux tua exhausta est, lux tua exhausta est!” exclamavi, ut in oculos Ovenis ferrum acutum compuli,
Sol per planities festinavit velut temporis momentum spectaculi in quo homines rerumque natura confligerunt,
In quo credes omnia incolumia futura esse,
Brevi ante vir in latere eius glandeam plumbeam acciperet,
Vir in latere eius glandeam plumbeam acciperet.

De apice rupis increpantes, auscultantes ut infra triginta tabulatis impulsum cruentum audiant,
Deorsum, deorsum vultures veniunt, non diutius alimentum tuum ero.
Auctore compresso, quomodo umquam me enodabunt?
Spero eos haec verba audituros esse sibique persuasionem futurum esse te ne umquam me quidem scivisse.

In umero lacertoso tuo contusionem delineo, digitis meis cutem pictam tuam rado,
Auctor sublatus est.

Tags: , ,

One Response to “Homework Update.”

  1. Sebatinsky Says:

    Oh yeah. And my HW: at least another thousand words on atheism. It should be a lot more coherent and readable this time. (crossposted)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: